Newsarchiv / 以前のお知らせ

Sa

31

Dez

2016

Besondere Öffnungszeiten 2016 / 年間臨時営業・休業日一覧

Hier ein Überblick über die besonderen Öffnungszeiten des Restaurants KIKAKU, Klosterstraße. Darüber hinaus kann es zu kurzfristigen Änderungen der Öffnungszeiten kommen. Wir bemühen uns, diese so früh wie möglich bekannt zu geben und bedanken uns für Ihr Verständnis.

KIKAKU at the Airport ist das ganze Jahr über täglich für Sie geöffnet!

きかく本店の臨時休業および特別営業日の一覧です。

予告なく変更になる場合もあります。どうぞご理解のほどお願い申し上げます。

なお空港店は年中無休で営業しております。どうぞご利用ください。

01.01. - 04.01.     Neujahr

geschlossen      

年末年始休業

06.02. - 08.02.

Karneval

geschlossen カーニバル休業  
25.03. - 28.03.   Ostern geschlossen イースター休業
01.05.   1. Mai geschlossen 貸切営業
02.05.

Montag

Erzatzruhetag 臨時休業(代休)
21.05. Japan-Tag ab 18 Uhr geöffnet

18時より臨時営業

22.05. Sonntag Erzatzruhetag 臨時休業
04.06. Samstag ab 18 Uhr geöffnet 18時より臨時営業 
06.08. - 18.08. Sommerferien geschlossen 夏季休業
09.10. Sonntag geschlossen 貸切営業
10.10. Montag Ersatzruhetag 臨時休業(代休)
22.10. Samstag ab 18 Uhr geöffnet 18時より臨時営業 
23.12..01.16    

Weiedn +      ujahr

geschlossen 年始休業

Sa

06

Aug

2016

Sommerferien / 夏季休業のお知らせ

お客様各位

まことに勝手ながら、8月6日(土)より8月18日(木)まで夏季休業とさせていただきます。

8月19日(金)18.00より平常どおり営業いたします。

ご迷惑をおかけいたしますが、何とぞご了承のほどお願い申し上げます。

なお空港店は年中無休で営業いたしております。 どうぞご利用ください。

 

Liebe Gäste,

in der Zeit vom 06.08. (Sa) bis 18.08. (Do) machen wir unsere Sommerferien.

Wir öffnen wieder am 19.08. (Fr) um 18:00 und würden uns freuen, Sie dann bei uns erneut begrüßen zu dürfen. Unsere Flughafen-Filiale ist druchgehend für Sie geöffnet.

Eine schöne Sommerzeit wünscht Ihnen allen

Ihr Restaurant KIKAKU-Team 

 

Fr

29

Jul

2016

Nur heute: "Una-Don"-Lunchmenü (gegrillter Aal auf Reis)

 

本日 売り切れ御免

恒例 土用の丑の日 うな丼ランチ

 

毎年恒例のうな丼ランチ、ボリュームたっぷりのうな丼に、小付・お漬物・お味噌汁・デザートがついて€15,00。7月29日(金)のお昼限りのご提供です。どうぞお誘いあわせてお越しください。

 

Angebot: "Una-Don"-Lunchmenü €15,00

"Una-Don", gegrillter Aal auf Reis, Vorspeise, eingelegtes Gemüse, Miso-Suppe und Obst.  

 

29日お昼はお席のご予約はできません。どうぞご理解のほどお願い申し上げます。

Tischreservierungen sind für den 29.07. mittags leider nicht möglich. Wir bitten um Ihr Verständnis.

 

 

Mo

11

Jul

2016

Neues von unserem Sake-Sortiment: Denshin

So

22

Mai

2016

Geänderte Öffnungszeiten im Mai / 5月の臨時営業・休業日

お客様各位

下掲の通り営業時間を変更させていただきます。どうぞご了承のほどお願い申し上げます。 

 

Liebe Gäste,
bitte beachten Sie die geänderten Öffnungszeiten. Danke für Ihr Verständnis.

01.05. 1. Mai / Sonntag wegen der Veranstaltung geschlossen 貸切営業
02.05. Montag Ersatzruhetag 臨時休業(代休)      
05.05. Himmelfahrt ab 18 Uhr geöffnet 祝日につき18時より営業
16.05. Pfingstmontag ab 18 Uhr geöffnet 祝日につき18時より営業
21.05. JapanTag / Samstag ab 18 Uhr geöffnet 18時より臨時営業   
22.05. Sonntag Ersatzruhetag 臨時休業(代休)
26.05. Fronleichnam ab 18 Uhr geöffnet

祝日につき18時より営業

Sa

21

Mai

2016

Japan-Tag 2016

 

今年のJapan-Tagも、きかくはクロースター通りの本店にて、夜18時から22時まで皆様のお越しをお待ちしております。花火打ち上げ(23時頃)までのひととき、きかくの本物の味とともにお過ごしください。

なお翌22日(日)は臨時休業とさせていただきます。どうぞご了承の程お願い申し上げます。

 

21日はお席のご予約は承っておりません。上記営業時間内にお越しください。

ご理解のほどお願い申し上げます。

 

Zur Feier des Japan-Tags freuen wir uns, Sie in unserem Restaurant, Klosterstraße 38 von 18.00 bis 22.00 Uhr begrüßen zu dürfen. Am nächsten Tag, den 22. Mai bleibt unser Restaurant geschlossen. Danke für Ihr Verständnis.

 

Platzreservierungen für den 21. Mai sind leider nicht möglich. 

Kommen Sie bitte einfach vorbei! Danke für Ihr Verständnis.

 

Fr

06

Mai

2016

Nur heute mittags: Sushi-Lunch €15,00 / 本日限り

Begrenztes Angebot. Nur für heute mittags: Sushi-Lunch zum Kindertag

mit einer Vorspeise, Miso-Suppe und Dessert

 

本日限り 売り切れの際はご容赦ください

こどもの日寿司ランチ

小付1品、お味噌汁、デザート付き    € 15,00

 

Fr

25

Mär

2016

Osterferien / イースター休業のお知らせ

3月25日(金)から3月28日(月)までのイースター期間、当店は臨時休業とさせていただきます。ご迷惑をおかけいたしますが、ご了承のほどお願い申し上げます。なお空港店は年中無休で営業しております。どうぞご利用ください。

 

Von Karfreitag bis Ostermontag bleibt das Restaurant KIKAKU geschlossen. Unsere Flughafen-Filiale ist druchgehend für Sie geöffnet. Ein frohes Osterfest und viel Frühlingssonne wünscht Ihnen

Ihr Restaurant KIKAKU-Team

 

Do

03

Mär

2016

Hina-Chirashi-Lunchmenü: Nur für Frauen nur heute mittags

 

本日 恒例ひなちらしランチ 女性のお客様限り

桃の節句にちなんで女性のお客様限定のひなちらしランチはいかがですか。春を思わせる色鮮やかなバラちらしに、小付2品、お味噌汁、桜餅がついて€15,00です(お昼のみ。お席のご予約とお持ち帰りはできません)。

 

いつもの日替わり定食の他、各種お昼の定食も通常通りご用意しております。皆様お誘い合わせの上、お運びくださいますようお願いいたします。

Der dritte Tag im März ist in Japan der so genannte "Mädchentag" (Hina-Fest).
Familien mit einer kleinen Tochter stellen ein Puppenpaar (Hina-Puppen) in traditioneller Kleidung auf. Es repräsentiert den Kaiser und die Kaiserin im Hofstaat. Man betet und feiert für das Glück und die Gesundheit der jungen Mädchen.

Zu Ehren dieses Tages bieten wir am 3. März unseren weiblichen Gästen ein Hina-Chirashi-Lunchmenü an: Hina-Chirashi-Sushi, 2 Vorspeisen, Miso-Suppe und Sakura-Mochi.
Chirashi-Sushi (mit farbenfrohen, klein geschnittenen Zutaten vermischtes Sushi) ist ein typisches Gericht für dieses Fest. Sakura-Mochi (mit einem eingelegten Kirschblatt umwickeltes rosafarbenes Reisküchlein) gehört zum Frühlingsgenuss.

Alle Frauen, die einmal kleine Mädchen waren, sind herzlich willkommen!
Für männliche Gäste bieten wir unsere regulären Lunchmenüs sowie Tagesmenüs an.

 

Platzreservierungen für den 3.3. mittags sind leider nicht möglich. 

Kommen Sie bitte einfach vorbei zwischen 12.00 und 14.00 Uhr (letzte Bestellung). 

Danke für Ihr Verständnis. 

Do

11

Feb

2016

Premium-Pflaumenwein: Beni Nanko / 紅南高

Sa

06

Feb

2016

Öffnungszeiten an den närrischen Tagen / カーニバル休業

Wir haben von Karnevalssamstag bis einschließlich Rosenmontag geschlossen. Wir bitten um Ihr Verständnis. Wir freuen uns Sie wieder ab Karnevalsdienstag, den 09.02. um 18:00 in unserem Restaurant begrüßen zu dürfen.

クロースター通りの本店は、2月6日(土)より8日(月)までの3日間、臨時休業とさせていただきます。9日(火)18:00より平常通り営業いたします。ご了承のほどお願い申し上げます。

 

 

Mi

03

Feb

2016

Aktionsangebot: EHO-MAKI à € 15,00

2月3日節分の夜限り! 恵方巻ご予約承り中(1本 € 15,00)

2月3日の節分の夜にきかくの 恵方巻はいかがですか。 特上の海苔で巻き上げたきかくの恵方巻はボリュームたっぷり。今年の恵方は、南南東の方角だそうです。 ご家族お友達と、おそろいで福を呼ぶ ”丸かぶり” をお試しください。

 

お持ち帰りのご予約は、店内、お電話、もしくはオンラインにて承ります。当日のご注文も可能ですが、お時間をいただく場合がございますので、お急ぎの場合はご予約をお願いいたします。お受け取りは本店まで営業時間内にお越しください。

勝手ながら、オンラインでのご予約受付は前日2月2日までとさせていただきます。当日のご注文はお電話にてお願いいたします: 0211357853

 

"Dämonen hinaus! Glück herein!"

So sollten Sie EHO-MAKI essen, damit ein Wunsch in Erfüllung geht:
1. Drehen Sie sich in Richtung Südsüdost. 
2. Wünschen Sie sich etwas von tiefstem Herzen.
3. Essen Sie die ganze Rolle auf, ohne ein Wort zu sprechen.
Viel Glück!

Diese Aktion gilt nur zu Setsubun (3. Februar)

Hier zur Online-Bestellung zum Mitnehmen (Online-Bestellung bis zum 2. Feb. möglich).

 

Di

05

Jan

2016

Neujahrsfeier / 新年会のご予約承ります

きかくでは、新年会のご予約を承っております。おせち風の前菜(単品、1月末まで)、お寿司、お刺身、一品料理をとりそろえて皆様のご来店をお待ちしております。ご予約は、お電話もしくはオンラインフォームから、どうぞお早めにご予約ください。
 
冬季限定メニューの寄せ鍋おでんもご用意しております。

寄せ鍋は奥の小部屋限定で2名様より要予約、お一人様45ユーロで、小付け1品が付きます。〆はうどんか雑炊かをお選びください。寒い季節にうれしいあつあつメニューをぜひお試しください。 

 

 

Fr

01

Jan

2016

Neujahrgrüße / 新年のご挨拶

明けましておめでとうございます

旧年中のご愛顧に厚く御礼申し上げます

本年も変わらぬお引き立てをたまわりますよう心よりお願い申し上げます

2016年元旦

レストランきかく

 

Liebe Gäste,

wir danken Ihnen für Ihren Besuch im Jahr 2015 und wünschen Ihnen ein Gutes Neues Jahr.

Ihr Restaurant KIKAKU Team