Newsarchiv / 以前のお知らせ

Sa

21

Dez

2013

Besondere Öffnungszeiten 2013 / 臨時休業日一覧

Hier ein Überblick über die besonderen Öffnungszeiten des Restaurants KIKAKU, Klosterstraße. Darüber hinaus kann es zu kurzfristigen Änderungen der Öffnungszeiten kommen. Wir bemühen uns, diese so früh wie möglich bekannt zu geben und bedanken uns für Ihr Verständnis.

KIKAKU at the Airport ist das ganze Jahr über täglich für Sie geöffnet!

01.01. - 02.01.        Neujahr  

geschlossen

年末年始休業

09.02. - 10.02.      

Karnevalssamstag + -sonntag        

geschlossen カーニバル休業  
11.02. Rosenmontag ab 18.00 Uhr geöffnet     夜18時より営業  
29.03. - 01.04.   Ostern geschlossen イースター休業
05.05.     Sonntag   geschlossen    貸切営業 
18.05. - 19.05. Samstag + Pfingstsonntag geschlossen 臨時休業
25.05. - 26.05.   Japan Tag + Sonntag  geschlossen 臨時休業
27.07. - 04.08.     Sommerferien geschlossen  夏季休業
21.12. - 02.01.14     Weihnachten  geschlossen 年末年始休業

きかく本店の本年の臨時休業および特別営業日の一覧です。

予告なく変更になる場合もございます。ご理解のほどお願い申し上げます。

なお空港店は年中無休で営業いたしております。どうぞご利用ください。

So

05

Mai

2013

53. Softball-Turnier Lunchbox

春のソフトボール大会

きかく特製お弁当  ご予約承ります

 

5月5日(日)に開催される第53回ソフトボール大会。

きかくは3種類のお弁当をご用意いたします。

 

ホームラン弁当・お茶缶付 € 15,- 

いなり太巻弁当・お茶缶付 € 15,-

おむすび焼きそば弁当       € 13,-

 

当日現地までお届けいたします。

お申し込みは専用お申し込みフォームから5月2日(木)正午まで承ります。

お問い合わせはお気軽に本店までお電話ください。

皆様のご活躍ご健闘を心よりお祈りいたします。 

 

 

 

Fr

03

Mai

2013

Abgebot zum Kindertag in Japan: Nur am 3. Mai

こいのぼり寿司  10,00€

お子さま用・お持ち帰り専用 

上ずしランチ  22,00€(通常25€

お昼・店内限定サービス! 

 

5月3日(金)一足早いこどもの日に、お子さま用のお寿司をご用意いたします。お持ち帰り専用*です。当日店内でのご注文も承りますが、お急ぎの場合は店内・お電話でご予約ください。

また同日お昼には上ずしランチを特別価格でご提供!店内限りのサービスです。

 

* こいのぼり寿司のお受け取りは本店営業時間内(11:30-14:30, 18:00-)にお願いいたします。

なお5月5日(日)は貸切営業となっております。 どうぞご了承ください。

 

Der fünfte Tag im Mai ist in Japan „Kindertag". Zur Feier dieses Tages bieten wir am 3. Mai an:

 

Koinobori-Sushi €10,00

Für Kinder - zum Mitnehmen:

3 x Sushi, Chirashi-Sushi und Datemaki 

Jo-Sushi-Lunchmenü €22,00

Statt €25,00

Für Erwachsene - nur im Restaurant

Jo-Sushi, Vorspeise, eingelegtes Gemüse, Miso-Suppe und Dessert

 

Die Bestellung von Koinobori-Sushi ist direkt im Restaurant oder telefonisch möglich. Abholung während unserer Öffnungszeiten (mittags von 11:30 bis 14:30 Uhr und abends ab 18:00Uhr).  Am 5. Mai bleibt das Restaurant geschlossen.

 

Mi

01

Mai

2013

Preiserhöhung / 価格改定のお知らせ

お客様各位

 

平素は弊店をご利用いただき誠にありがとうございます。心より厚く御礼申し上げます。
さて、2006年より7年間価格を据え置いてまいりましたが、食材費および諸経費の上昇により、5月1日より価格改定をさせていただくこととなりました。
長年にわたりご愛顧いただいておりますお客様には、諸事情をご勘案の上、何とぞご理解をたまわりますようお願い申し上げます。

 

Sehr verehrte Gäste,

wir bedanken uns, dass Sie unsere Gäste sind – manche von Ihnen schon sehr lange. 
Leider sind unsere Ausgaben in den letzten Jahren erheblich gestiegen, sowohl für Lebensmittel als auch für allgemeine Kosten. 
Vor diesem Hintergrund sind wir gezwungen, die Preise für unsere Speisen ab dem 1. Mai 2013 zu erhöhen. Mit dem Hinweis, dass dies die erste umfassende Preiserhöhung seit 2006 ist, bitten wir um Ihr Verständnis.

 

Ihr Restaurant KIKAKU

Dream Team Düsseldorf GmbH

Mo

01

Apr

2013

Unsere Empfehlung im April

契約栽培された讃岐山田錦を100%使用。

ほんのり黄金色は無濾過の証です。

純米ならではの米の旨みが生かされています。

 

川 鶴

旨口 純米酒 無濾過

 

Kawatsuru

Junmai, Muroka (ungefiltert)

trocken

 

180ml/Gl. 14,00€

720ml/Fl. 52,00€

Fr

29

Mär

2013

Osterferien / イースター休業のお知らせ

3月29日(金)から4月1日(月)までのイースター期間、当店は臨時休業

とさせていただきます。ご迷惑をおかけいたしますが、ご了承のほど

お願い申し上げます。なお空港店は年中無休で営業しております。

どうぞご利用ください。

 

Von Karfreitag bis Ostermontag bleibt das Restaurant KIKAKU geschlossen. Unsere Flughafen-Filiale ist druchgehend für Sie geöffnet. Ein frohes Osterfest und viel Frühlingssonne wünscht Ihnen

Ihr Restaurant KIKAKU-Team

 

Mi

27

Mär

2013

Frühlingsangebot

月山の雪 純米吟醸 

新価格の720mlボトル

 

Gassan no Yuki (Schnee vom Berg Gassan)

Junmai Ginjo aus Yamagata 

720ml/Fl. 49,00€

 

Fruchtig-leicht mit seidiger Textur. Aus Yamagata-Reis und Quellwasser aus dem Berg Gassan. Ideal zu fein-würzigen Speisen.  

 

当店旧価格54€のところ、お得な新価格でご提供しています。数に限りがございます。お早めにお試しください。

 

Unser ehemaliger Preis 54,00 

Solange Vorrat reicht.

Sa

16

Mär

2013

4. Futsal-Kikaku-Cup

第4回フットサルきかく杯

 

日時 3月16日(土)

           受付12:30- 開会式13:00

場所 コスモスポーツ 表彰式&打ち上げ会場はきかく本店

参加費 1チーム150ユーロ 打ち上げ参加費を含みます

参加資格 13歳以上の男女

1チームにつき、選手5名から10名まで登録可能

 

参加お申し込みはこちらから。

皆様のご参加を心よりお待ちいたしております。

お問い合わせはお気軽に本店まで。

 

追記

予定した数に達しましたため、受付を終了させていただきました。多数のご応募ありがとうございました。 

 

Fr

01

Mär

2013

Nur für Frauen nur am 01.03. mittags: Hina-Chirashi-Lunchmenü

 

ひなちらしランチ 3月1日(金) 女性のお客様限り

桃の節句にちなんで女性のお客様限定のひなちらしランチはいかがですか。春を思わせる色鮮やかなバラちらしに、小付2品、お味噌汁、桜餅がついて€12,00です(お昼のみ。お席のご予約とお持ち帰りはできません。ラストオーダーの14.15までにご来店ください)。

 

もちろん日替わり定食の他、各種お昼の定食もいつも通りご用意いたしております。一日早いひなまつりに、お誘いあわてお越しください。皆様のご来店を心よりお待ちしております。

Der dritte Tag im März ist in Japan der so genannte "Mädchentag" (Hina-Fest).
Familien mit einer kleinen Tochter stellen ein Puppenpaar (Hina-Puppen) in traditioneller Kleidung auf. Es repräsentiert den Kaiser und die Kaiserin im Hofstaat. Man betet und feiert für das Glück und die Gesundheit der jungen Mädchen.

Zu Ehren dieses Tages bieten wir am 1. März unseren weiblichen Gästen ein Hina-Chirashi-Lunchmenü an: Hina-Chirashi-Sushi, 2 Vorspeisen, Miso-Suppe und Sakura-Mochi.
Chirashi-Sushi (mit farbenfrohen, klein geschnittenen Zutaten vermischtes Sushi) ist ein typisches Gericht für dieses Fest. Sakura-Mochi (mit einem eingelegten Kirschblatt umwickeltes rosafarbenes Reisküchlein) gehört zum Frühlingsgenuss.

Alle Frauen, die einmal kleine Mädchen waren, sind herzlich willkommen!
Für männliche Gäste bieten wir unsere regulären Lunchmenüs sowie Tagesmenüs an.

 

Platzreservierungen für den 1.3. mittags sind leider nicht möglich. 

Kommen Sie bitte einfach vorbei zwischen 11.30 und 14.15 Uhr (letzte Bestellung). 

Danke für Ihr Verständnis.

 

Sa

09

Feb

2013

Öffnungszeiten zu Karneval / 臨時休業のお知らせ

Unsere Öffnungszeiten an den närrischen Tagen (09.- 11.02.):

Karnevalssamstag  + -sonntag: geschlossen 
Rosenmontag: ab 18.00 Uhr geöffnet

An Karnevalsdienstag und Aschermittwoch gelten die regulären Öffnungszeiten:
11.30-14.30 Uhr und 18.00-22.30 Uhr

 

カーニバル期間中の本店営業時間についてお知らせいたします。

2月9日(土) 定休日

2月10日(日) 臨時休業

2月11日(月) 夜18時より平常営業

なにとぞご了承のほどお願い申し上げます。

   

 

So

03

Feb

2013

Aktionsangebot: EHO-MAKI

きかくの恵方巻 ご予約承り中

節分の夜にきかくの 恵方巻 €12,00 はいかがですか。 今年の恵方は丙(ひのえ)、南南東の方角だそうです。 ご家族お友達と、おそろいで福を呼ぶ ”丸かぶり” をお試しください。

 

お持ち帰りのご予約は、店内、お電話、もしくはオンラインにて承ります。当日、お越しいただきご注文いただくことも可能ですが、お時間をいただく場合がございますので、お急ぎの場合はご予約をお願いいたします。お受け取りは本店まで、18時以降営業時間内にお越しください。

なお勝手ながら、オンラインでのご予約受付は2月1日(金)14時までとさせていただきます。それ以降のご予約は、お電話にてお願いいたします。2月2日(土)は定休日ですのでご留意ください。

 

"Dämonen hinaus! Glück herein!"

So sollten Sie EHO-MAKI essen, damit ein Wunsch in Erfüllung geht:
1. Drehen Sie sich in Richtung Nordnordwest. 
2. Wünschen Sie sich etwas von tiefstem Herzen.
3. Essen Sie die ganze Rolle auf, ohne ein Wort zu sprechen.
Viel Glück!
Diese Aktion gilt nur zum Setsubun-Abend (3. Februar)

Hier zur Bestellung zum Mitnehmen 

(Online-Bestellung bis zum 1.2. um 14Uhr möglich).

 

Fr

01

Feb

2013

Unsere Empfehlung im Februar

千曲錦 辛口特別純米玉乃光 純米大吟醸

濃醇かつ辛口のお酒

濃口の肴によく合います

千曲錦 辛口特別純米 

Chikuma Nishiki 

trocken 

180ml/Gl.  10,50€

720ml/Fl.   40,00€ 

 

白身魚のお刺身など

淡白な味のお料理に

玉乃光 純米大吟醸

Tama no Hikari

feinherb

180ml/Gl.  16,50€

500ml/Fl.   45,00€

 

数に限りがございます。あらかじめご了承ください。Solange Vorrat reicht.

 

 

Do

03

Jan

2013

Sake Empfehlung

開運祝酒 黒松白鹿 山田錦 

年の初めにふさわしい

香りとコクのバランスのよいお酒

開運祝酒

Kaiun Iwaizake

trocken 

300ml/Fl.   15,00€ 

720ml/Fl.   35,00€

 

当店初入荷 

爽やかな香りとすっきりとした味わい

黒松白鹿  山田錦

Yamada Nishiki

trocken 

180ml/Fl.   10,00€

300ml/Fl.   15,00€ 

 

初春のご宴席に、ぜひお試しください!

Di

01

Jan

2013

Neujahrsgrüße / 新年のご挨拶

Liebe Gäste,

wir danken Ihnen für Ihren Besuch im Jahr 2012 und wünschen Ihnen ein Gutes Neues Jahr.

Ihr Restaurant KIKAKU Team

 

明けましておめでとうございます

旧年中のご愛顧に厚く御礼申し上げます

本年も変わらぬお引き立てをたまわりますよう心よりお願い申し上げます

2013年元旦

レストランきかく