Hier aktuelle Nachrichten von KIKAKU.
きかくからの旬のお知らせ
So
13
Mai
2018
63. Softball-Turnier Lunchbox

春のソフトボール大会
きかく特製お弁当 ご予約承り中
5月13日(日)に開催される第63回ソフトボール大会。きかくは2種類のお弁当をご用意いたします。
ホームラン弁当・お茶缶付 € 16,-
おむすび焼きそば弁当・お茶缶付 € 13,-
(画像をクリックしてください)
お弁当は当日現地までお届けいたします。
お申し込みはお申し込みフォームにて、
4月10日(火)より5月9日(水)正午まで承ります。
お問い合わせはお気軽に本店までお電話ください。
皆様のご活躍ご健闘を心よりお祈りいたします。
Sa
26
Mai
2018
Japan-Tag, 26. Mai 2018 / 臨時営業のお知らせ
今年のJapan-Tagも、きかくはクロースター通りの本店にて、夜17:30より皆様のお越しをお待ちしております(21:30ラストオーダー、22:00閉店)。花火打ち上げまでのひととき、きかくの本物の味とともにお過ごしください。なお翌27日(日)は代休とさせていただきます。どうぞご了承の程お願い申し上げます。
26日はお席のご予約は承っておりません。上記営業時間内にお越しください。
ご理解のほどお願い申し上げます。
Zur Feier des Japan-Tags freuen wir uns, Sie in unserem Restaurant, Klosterstraße 38 von 17:30 bis 22:00 Uhr begrüßen zu dürfen (Letzte Bestellung: 21:30). Am nächsten Tag, den 27. Mai haben wir einen Ersatzruhetag. Danke für Ihr Verständnis.
Platzreservierungen für den 26. Mai sind leider nicht möglich.
Kommen Sie bitte einfach vorbei! Danke für Ihr Verständnis.
Mi
01
Jun
2016
Lieferkosten ab 01.06.2016 / 配達料改定のお知らせ
お客様各位
平素は格別のお引き立てをたまわり厚く御礼申し上げます。
諸般の事情により、2016年6月1日より、お弁当・ケータリングをお届けする場合、ご注文代金の5パーセントを配達料として頂戴することとなりました。
何とぞご理解をたまわりますようお願い申し上げます。
Sehr geehrte Kunden,
bei der Lieferung der Lunchboxen oder Catering werden ab 1. Juni 2016 die Lieferkosten in Höhe von 5% des jeweiligen Lieferwertes berechnet.
Wir bitten höflichst um Ihr Verständnis.
Restaurant KIKAKU
Sa
03
Jan
2015